PRÁTICA ENSINO LIT. INGLESA - JOSIE


JOSIE MANTOAN ROCHA
T41269-8





LÍNGUA INGLESA COM AUTORES DE ORIGEM COLONIAL: UMA PROPOSTA DE SEQUÊNCIA DIDÁTICA




Caixa de Texto: Trabalho de APS – 8º semestre do curso de graduação em Letras – Licenciatura Português/Inglês da Universidade Paulista – UNIP.








Orientadora: Professora Doutora Solange Maria Sanches Gervai











SÃO PAULO
2018



SUMÁRIO


1.    INTRODUÇÃO
03
2.    FUNDAMENTAÇÃO TEÓRICA
04
3.    METODOLOGIA
06
4.    SEQUÊNCIA DIDÁTICA
07
5.    CONCLUSÃO
09
6.    REFERÊNCIAS
10







INTRODUÇÃO
Durante a disciplina de Prática de Ensino – Literatura Inglesa, fomos fortemente estimulados a compreender a importância de deslocar o ensino da língua inglesa para além da gramática normativa e orientar nossa regência para situações de uso efetivo da língua.
O acesso à língua inglesa à livros, seriados e videogames mostra à população não nativa da língua inglesa um leque imenso de situações de fala que ultrapassam a rigidez frasal das aulas oferecidas baseadas tão somente na arte da memorização e repetição de diálogos e situações pré-produzidas, no qual nenhum dos interlocutores usam gírias, falam sem sotaques ou usam sempre o mesmo tom pausado e teatral nos diálogos.
Pessoas falam ao mesmo tempo, cada um resgata seu repertório lexical e denotativo de acordo com suas vivências. Por isso é tão importante oferecer aos alunos situações reais de comunicação. A Literatura é uma, por excelência.
Este trabalho tem por objetivo geral, oferecer uma sequência didática para o ensino da Língua Inglesa utilizando livros de autores ingleses e não ingleses, e por objetivo específico:
No contexto socio-literário:
·         Introduzir a literatura produzida em inglês por autores de ex-colônias britânicas e países cuja língua oficial não é o Inglês;
·         Apresentar realidades de povos estranhos à cultura do aluno;
·         Inserir o aluno num contexto mais amplo de aprendizagem da Língua Inglesa, através de situações reais de comunicação (p. ex. diálogos dos contos, léxico utilizado na narração, etc.).
No contexto de aprendizagem da língua, o aluno deverá desenvolver:
·         Leitura
·         Compreensão Textual
·         Escrita de um review
·         Compreensão da intertextualidade entre os contos e os reviews.
·         Vocabulário
·         Trabalho em equipe
·         Capacidade de criticar (avaliar) os trabalhos feitos e apresentados




FUNDAMENTAÇÃO TEÓRICA
O texto literário pode ser considerado como um local em que se articula diferentes modos de entender o mundo. É nela que enxergamos nosso mundo e sua relação com a cultura dos Outros, buscando compreende-las e ao mesmo tempo problematizar a nossa própria. É nessa relação dialógica a partir dos conflitos entre culturas que faz o leitor pensar e reformular, revalorizar as diferenças culturais, linguísticas e literárias.
Como resultado, temos a desconstrução de clichês e estereótipos culturais, a promoção de novos significados linguísticos e culturais. O aluno leitor então se beneficiará pelo desenvolvimento de suas habilidades de escrita e comunicação e se tornará um cidadão agente de mudanças socais e culturais.
Para a desconstrução desses clichês é fundamental que o aluno entre em contato com literaturas que promovam o conhecimento de outras culturas, escrita por aqueles que nela estão inseridos, isto é, deslocar-se das literaturas cânones escritos pelos colonizadores e conheçam as literaturas das colônias.
Essas literaturas, escritas após a segunda Guerra Mundial (ASCROFT et al, 1989 apud FESTINO, a) possuem as marcas do colonialismo, o que os torna ainda mais interessantes, pois temos acesso direto ao impacto do colonialismo visto pela ótica de quem foi colonizado.
Para a situação de aprendizagem de Língua Inglesa como língua estrangeira, o grande desafio é incluir esse novo contingente literário à sala de aula, sem desmerecer ou excluir os cânones.
De acordo com Festino, (b) tão importante quanto decidir quais literaturas de colônias estudar é decidir como estuda-las, isto é, atentar-se para as ideologias que motivaram essas escolhas e como essas novas narrativas serão incorporadas no processo de aprendizagem.
Pensando a partir do Letramento Crítico, Festino (b, apud DE SOUZA, 2007, p. 1) aborda a formação discursiva ideológica “social, situada e múltipla” para a compreensão da literatura de partida e chegada, de modo a facilitar a compreensão e a interpretação dessas novas narrativas.
O contexto social busca desconstruir os estereótipos, isto é, identificar onde a narrativa foi escrita e em qual contexto ela está sendo lida, de modo que esse entendimento modifique a forma como nos relacionamos com o outro e reconstrua as identidades sociais. Segundo Festino (b), a leitura das narrativas literárias estrangeiras precisa ser entendida como um processo de construção de significados que considera a literatura como algo situado e em processo contínuo de interação e mudança.
O contexto “situada” nos faz um questionamento: quais os novos significados que essas narrativas adquirem ao serem ensinados em diferentes contextos?
Para Festino (b), a metáfora literária ajudou a impor uma relação de hierarquia entre os colonizadores e colonizados, mostrando a superioridade da primeira nos aspectos históricos, literários, geográficos, culturais, etc.. É importante lembrar que os significados (metáforas) mudam fora das fronteiras.
Por fim, o contexto “múltipla” consiste em aceitar diferentes metáforas produzidas por diferentes culturas e tradições literárias. A qualidade metafórica dependerá do modo como a literatura é entendida em cada contexto cultural.
A inclusão dos autores de língua estrangeira de países colonizados no ensino da Língua Inglesa proporciona um novo olhar ao ensino da Língua Inglesa ao desconstruir um padrão universal do uso exclusivo de literaturas cânones para o aprendizado efetivo da língua (quebra da estética literária) e para fomentar um senso crítico de realidade baseado em outros (e novos) olhares.
O professor, ao escolher quais narrativas abordará em sala de aula, deverá atentar-se para o modo que o Outro (a visão do narrador) será visto e recebido pelos alunos. Sua própria percepção de estética literária influenciará de sobremaneira na escolha do que e como será lida essas obras. Para Festino (2014, apud ICKSTADT, 2002, p.268) diz “(...) o que muda o valor do objeto não é alguma qualidade intrínseca, mas o contexto cultural que faz com que os objetos sejam impregnados de um valor social ou de um valor estético”. O professor precisa estar consciente que sua escolha sempre implicará numa ideologia, pois “a aula de literatura em geral e a estrangeira em particular tornam-se um terreno em que o aprendizado está intimamente ligado a conceitos de lugar, identidade, história e poder (...) (Festino, 2014, apud GIROUX, 2006, p.22)”.
O desafio é grande; no entanto proporciona boas reflexões a respeito das oportunidades de ensino e aprendizagem não apenas para um aluno, mas para um ser social e agente de mudanças.




                       





METODOLOGIA
A sequência didática será desenvolvida para ser aplicada a alunos dos três anos do Ensino Médio, que possuam desenvoltura na Língua Inglesa nos níveis A2-B2 tanto na escrita, na oralidade e no listening.
Duração: 05 classes com uma hora de duração cada aula.
Materiais: Contos impressos, folhas de papel, equipamento para reprodução dos vídeos, recortes de book reviews e dicionários.

Exemplos de book reviews:

Contos:
THE CALIPH, Cupid and the Clock by O. Henry (País de origem: Estados Unidos da América)

HANS IN LUCK by Grimm Brothers (País de origem: Inglaterra)

THE RED ETIN by Andrew Lang (País de origem: Irlanda)

THE BLACK BULL OF NORROWAY by Andrew Lang (País de origem: Escócia)

BLUE BEARD by Charles Perrault (País de origem: França)
SEQUÊNCIA DIDÁTICA

Resume
In these lessons, we plan to develop some language skills, more precisely about reading and writing. The students will have to read a short-stories and write a review to be shown to the other students. Based on those reviews, the whole class will choose the one that is more interesting, so the movie of this one will be seen in class.

Procedure
Class one and two: Reading. Put kids into small groups and ask them to read the stories. Each group will take a different story to read. Teacher will help with interpretation and vocabulary.

Class three: Explanation. Teacher will explain what a book review is and give real examples of book reviews. To help the students understand this genre, while explaining, put these questions on blackboard, as a reminder:
*      What is the title of the story?
*      What is it about?
*      What is the genre of the story (comedy, drama, terror, etc, fairy tale…)
*      When and where the story took place?
*      Who are the characters?
*      Who plays the main role(s)?
*      Who is your favourite character? Why?
*      Then, the whole students will discuss with each group the subject and start do theirs.

Class four: In case the students haven’t finished their assignment, give them more 15 minutes. Before asking them to read their reviews, teacher make the adjustments concerning vocabulary and grammar. Request to one student go towards class and say their text production. In the last minutes of class, make an election with the whole class, asking them to choose the well-written review.

Class five: Show them the video about the winner review. Finally, put them in circle and ask them to talk about their difficult, what they have learned (about activities) and what they enjoyed and disliked about these classes.

Evaluation
Each group will be evaluated by:
*      Integration with colleagues,
*      Grammar mistakes,
*      Vocabulary acquisition,
*      Ability to write a review. 
































CONCLUSÃO
Após a revisão das propostas de ensino de Língua Inglesa apresentadas pela professora Doutora Cielo Festino, cuja proposta é o deslocamento do ensino baseado em literatura cânone-colonizadora  para as literaturas de colônias, apresentamos um modelo de sequência didática elaborada a partir de contos de autores de ambas categorias (colonizados e colonizadores) para que os alunos percebam as diferenças linguísticas, sociais e temáticas entre os autores, sem perder a qualidade do ensino da Língua Inglesa.





























REFERÊNCIAS:

FESTINO, C. G. As literaturas de Língua Inglesa. Prática de ensino da Língua Inglesa. Disponível no Disciplina on-line UNIP. (a)

FESTINO, C. G. A Língua Inglesa no mundo. Prática de ensino da Língua Inglesa. Disponível no Disciplina on-line UNIP. (b)

FESTINO, C. G. A estética da diferença e o ensino das literaturas de Língua Inglesa. Gragoatá, [S.l.], v. 19, n. 37, dez. 2014. ISSN 23584114. Disponível em: <http://www.gragoata.uff.br/index.php/gragoata/article/view/80>. Acesso em: 04 de setembro de 2018.

Site consultado:
BILSBOROUGH. K. Film reviews. Lesson plans. BRITISH COUNCIL. Disponível em: https://www.teachingenglish.org.uk/article/film-reviews. Acesso em 10 de outubro de 2018.

0 comentários:

Postar um comentário